viernes, 4 de noviembre de 2011

The Secret

Bukowski :)

don't worry, nobody has the
beautiful lady, not really, and

nobody has the strange and
hidden power, nobody is
exceptional or wonderful or
magic, they only seem to be
it's all a trick, an in, a con,
don't buy it, don't believe it.
the world is packed with
billions of people whose lives
and deaths are useless and
when one of these jumps up
and the light of history shines
upon them, forget it, it's not
what it seems, it's just
another act to fool the fools
again.

there are no strong men, there
are no beautiful women.
at least, you can die knowing
this
and you will have
the only possible
victory.

sábado, 27 de agosto de 2011

la ves

en medio de hojas doradas y páginas perfectas,
corriendo entre palabras de nunca acabar y frases selectas,
ahí estás historia con s, cuento de rayas, muerte franterna,
te pienso y me creas, me duermo y me sueñas,
letras inmensas de piel y brillantes,
[me ofuscan,
me duermen, me sueñan.]

sábado, 14 de mayo de 2011

Life is but a Dream - Lewis Carroll

A boat, beneath a sunny sky
Lingering onward dreamily
In an evening of July

Children three that nestle near,
Eager eye and willing ear,
Pleased a simple tale to hear

Long has paled that sunny sky;
Echoes fade and memories die;
Autumn frosts have slain July.

Still she haunts me, phantomwise,
Alice moving under skies
Never seen by waking eyes.

Children yet, the tale to hear,
Eager eye and willing ear,
Lovingly shall nestle near.

In a Wonderland they lie,
Dreaming as the days go by,
Dreaming as the summers die;

Ever drifting down the stream
Lingering in the golden gleam
Life, what is it but a dream


domingo, 6 de febrero de 2011

dream of every different way you could throw it all away.

lunes, 3 de enero de 2011

Do not stand at my grave and weep / Mary Frye


Do not stand at my grave and weep,
I am not there, I do not sleep.
I am in a thousand winds that blow,
I am the softly falling snow.
I am the gentle showers of rain,
I am the fields of ripening grain.
I am in the morning hush,
I am in the graceful rush
Of beautiful birds in circling flight,
I am the starshine of the night.
I am in the flowers that bloom,
I am in a quiet room.
I am in the birds that sing,
I am in each lovely thing.
Do not stand at my grave bereft
I am not there. I have not left.

martes, 2 de noviembre de 2010

The Love Song of J. Alfred Prufrock. TS Eliot

S’io credesse che mia risposta fosse
A persona che mai tornasse al mondo,

Questa fiamma staria senza piu scosse.
Ma perciocche giammai di questo fondo
Non torno vivo alcun, s’i’odo il vero,
Senza tema d’infamia ti rispondo


Let us go then, you and I,
When the evening is spread out against the sky,
Like a patient etherized upon a table;
Let us go, through certain half-deserted streets,
The muttering retreats,
Of restless nights in one-night cheap hotels
And sawdust restaurants with oyster shells:
Streets that follow like a tedious argument
Of insidious intent
To lead you to an overwhelming question...
Oh, do not ask, "What is it?"
Let us go and make our visit.

In the room the women come and go,
Talking of Michaelangelo.

The yellow fog that rubs its back upon the windowpanes
The yellow smoke that rubs its muzzle upon the windowpanes
Licked its tongue into the corners of the evening,
Lingered upon the pools that stand in drains,
Let fall upon its back the soot that falls from chimneys,
Slipped by the terrace, made a sudden leap,
And seeing that it was a soft October night,
Curled once about the house and fell asleep.

And indeed there will be time
For the yellow smoke that slides along the street,
Rubbing its back upon the windowpanes;
There will be time, there will be time
To prepare a face to meet the faces that you meet;
There will be time to murder and create,
And time for all the works and days of hands
That lift and drop a question on your plate;
Time for you and time for me,
And time yet for a hundred indecisions,
And for a hundred visions and revisions,
Before the taking of a toast and tea.

In the room the women come and go,
Talking of Michaelangelo.

And indeed there will be time
To wonder, "Do I dare?" and, "Do I dare?"
Time to turn back and descend the stair,
With a bald spot in the middle of my hair--
(They will say: "How his hair is growing thin!")
My morning coat, my collar mounting firmly to the chin,
My necktie rich and modest, but asserted by a simple pin,
(They will say: "But how his arms and legs are thin!")
Do I dare
Disturb the universe?
In a minute there is time
For decisions and revisions that a minute will reverse.

For I have known them already, known them all-
Have known the evenings, mornings, afternoons,
I have measured out my life with coffee spoons,
I know the voices dying with a dying fall,
Beneath the music from a farther room.
So how should I presume?

And I have known the eyes already, known them all-
The eyes that fix you in a formulated phrase,
And when I am formulated, sprawling on a pin,
When I am pinned and wriggling ton he wall,
Then how should I begin
To spit out all the butt-ends of my days and ways?
And how should I presume?

And I have known the arms already, known them all,
Arms that are braceleted and white and bare,
(But in the lamplight, downed with light brown hair!)
Is it perfume from a dress
That makes me so digress?
Arms that lie around a table, or wrap about a shawl.
And how should I then presume?
And how should I begin?

Shall I say, I have gone at dusk through narrow streets
And watched the smoke that rises from the pipes
Of lonely men in shirt-sleeves, leaning out of windows?

I should have been a pair of ragged claws
Scuttling across the floors of silent seas.

And the afternoon, the evening, sleeps so peacefully!
Smoothed by long fingers,
Asleep... tired... or it malingers,
Stretched on the floor, here beside you and me.
Should I, after tea and cakes and ices,
Have the strength to force the moment to its crisis?
But though I have wept and fasted, wept and prayed,
Though I have seen my head (grown slightly bald) brought in upon a platter,
I am no prophet - and here's no great matter;
I have seen the moment of my greatness flicker,
I have seen the eternal Footman hold my coat, and snicker,
And in short, I was afraid.

And would it have been worth it, after all,
After the cups, the marmalade, the tea,
Among the porcelain, among some talk of you and me,
Would it have been worthwhile,
To have bitten off the matter with a smile,
To have squeezed the universe into a ball,
To roll it towards some overwhelming question,
To say, "I am Lazarus, come from the dead,
Come back to tell you all, I shall tell you all," --
If one, settling a pillow by her head,
Should say, "That is not what I meant, at all."
"That is not it, at all."

And would it have been worth it, after all,
Would it have been worthwhile,
After the sunsets and dooryards and sprinkled streets,
After the novels, after the teacups, after the skirts that trail along the floor--
And this, and so much more?--
It is impossible to say just what I mean!
But as if a magic lantern threw the nerves in patterns on a screen:
Would it have been worthwhile
If one, settling a pillow or throwing off a shawl,
And turning towards the window, should say:
"That is not it, at all,
That is not what I meant, at all."

No! I am not Prince Hamlet, nor was meant to be;
Am an attendant lord, one that will do
To swell a progress, start a scene or two,
Advise the prince; no doubt, an easy tool,
Deferential, glad to be of use,
Politic, cautious, and meticulous;
Full of high sentence, but a bit obtuse;
At times, indeed, almost ridiculous,
Almost, at times, the Fool.

I grow old... I grow old...
I shall wear the bottoms of my trousers rolled.

Shall I part my hair behind? Do I dare to eat a peach?
I shall wear white flannel trousers, and walk upon the beach.
I have heard the mermaids singing, each to each.

I do not think they will sing to me.

I have seen them riding seaward on the waves,
Combing the white hair of the waves blown back
When the wind blows the water white and black.
We have lingered in the chambers of the sea,
By sea-girls wreathed in seaweed, red and brown,
Till human voices wake us, and we drown.

"Quédense con el pueblo, pensadores, con el pueblo real que vive bajo sus ojos, y no vayan a perderse en le país de las quimeras. [...] Trabajen para aquello que existe, para aquello que respira y dejen de perseguir sobras y de soñar despiertos.[...] No discutan por discutir, no escriban por escribir, para sorprender [...] Piensen en el pueblo, tengan cuidado de su cerebro, de sus necesidades reales, urgentes."
Agricol Perdiguier